обучаем английскому с 1998 года

Учимся английскому языку

Учимся английскому языкуАнглийский язык давно по праву следует считать одним из мировых языков, на котором ведется не только национальное или региональное, но и международное делопроизводство и общение. Наряду с другими рабочими языками ООН, английскому принадлежит главенствующая роль, что связано, очевидно, с его постоянным использованием в международных отношениях в течение длительного времени. В этой связи неизбежно встает вопрос о необходимости изучения английского языка, причем не только на правах одного из школьных предметов, как это было еще двадцать лет назад, но на качественно более высоком уровне, позволяющем современному человеку вести беседу по-английски, понимать собеседника, а также услышанное или прочитанное. Именно такие задачи встают перед нынешними преподавателями английского языка.

Следует отметить, что изучение английского языка, как и иных языковых дисциплин, подчинено общим и частным методическим принципам, без учета которых учебный процесс не следует считать эффективным. Когда мы учимся английскому языку, особенно в школе, нам зачастую об этом неизвестно, но большинство из нас, если вспомнит свою молодость и школьные (студенческие) годы, согласится, что более чем смутно помнит те английские слова и выражения, которые звучали на уроках. Это связано со многими факторами, первым из которых является отношение самой советской образовательной системы к преподаванию иностранных языков как к чему-то малозначительному или второстепенному: СССР являлся достаточно «закрытым» государством, в котором контакты с другими государствами были сведены к минимуму, и владение английским языком считалось как бы некой «модной вещью», лишенной практического применения. Второй причиной неэффективности изучения английского языка является несоблюдение тех методических принципов, которые были упомянуты выше. Так, например, одним из этих принципов является принцип перспективности или, как его называют современные методисты, принцип языковой прагматики (И.Б. Игнатова, Т.В. Самосенкова, В.Х. Карасева и др.), который предполагает постановку видов учебной деятельности, рассчитанных на практическое использование в долгосрочной перспективе. Другим методическим принципом является преемственность, т.е. следующий блок учебного материала должен базироваться на изученном ранее, и это касается как изучения новой лексики, так и синтаксических конструкций: на данном принципе должны предлагаться новые учебные тексты и задания. И, наконец, еще одним ключевым общим методическим принципом педагогической науки является принцип доступности, т.е. учебный процесс должен по своему содержанию быть доступен обучающимся. Говоря иными словами, это значит: «Учимся английскому языку в привычном для нас русле»: например, в учебных текстах не должно присутствовать большое количество терминологических единиц, а упражнения и тематика речевой практики должна соответствовать реальным жизненным потребностям той или иной аудитории учащихся.

В настоящее время отечественная методическая наука стала все чаще и чаще обращаться к наработкам зарубежных педагогов, которые за многие десятилетия накопили богатейшую базу в области преподавания английского языка в качестве иностранного. Особенным достижением следует назвать то, что учебные тексты, система упражнений и заданий по своему содержанию стали нести не только лингводидактическую, но и культурологическую составляющую, например, рассказывая о жизни британских и американских граждан, их увлечениях, культуре, хобби. Это дает возможность более наглядно представить себе английскую речь в ее практической плоскости. В качестве примера приведем учебное пособие «Tuning in the USA», адресованное школьникам 7-8 классов, где они смогут ознакомиться с жизнью своих американских сверстников, тем самым приобретя не только языковые навыки, но и культурологические познания.

Кроме того, существенные изменения претерпела и система образования студентов и взрослых: стали появляться и отечественные, и зарубежные учебные пособия с тем или иным целевым уклоном (например, юридическим, медицинским или техническим, адресованным, соответственно, студентам тех или иных вузов), а в крупных городах России появились сети учебных языковых центров, лингвистических школ и курсов, предлагающих изучение английского языка в зависимости от тех или иных целей  и задач. При этом стоит отметить, что в настоящее время происходит возвращение к институту репетиторства, поскольку была осознана серьезная методическая роль индивидуальных занятий и их эффективность, особенно на начальном этапе.

Однако при всех положительных изменениях в области методики преподавания английского языка, нельзя обойти стороной роль усилий по овладению языковыми навыками со стороны изучающих язык: ведь даже самая лучшая методика и самый высококвалифицированный педагог могут оказаться неэффективными, если слушатель будет проявлять пассивность, безосновательно уповая на распространенный стереотип о том, что «нужно правильно выбрать преподавателя»: да, выбор учителя и методики обучения действительно важен, однако, педагогика и методика преподавания –– это наука, которая зиждется на строгих научных и логических концепциях и на своих закономерностях. А в науке, как известно, чудес не бывает, а бывают лишь результаты приложенных усилий: так, в частности, одно из положений классической педагогики гласит, что учебный процесс есть процесс двусторонний, предполагающий приложение усилий как со стороны педагога, так и со стороны учащегося.

Изучение английского языка не должно ограничиваться только посещением занятий и выполнением предложенных домашних заданий: можно совершенствовать полученные умения и самостоятельно, например, прослушивая музыкальные композиции любимых зарубежных исполнителей и стараясь понять содержание текста этих песен, а также просматривая новости на английском языке. Это уже является пассивной речевой практикой, которая дает визуальное представление о структуре английской речи, современном ее состоянии, широко распространенных синтаксических конструкциях, и это запоминается на уровне подсознания, тем самым, представляя практическую ценность такой работы.

И, в заключение, хотелось бы привести слова русского поэта-декабриста А.И. Одоевского: «Из искры возгорится пламя!» Т.е., не все сразу, быстрого и «волшебного» эффекта ждать не следует, однако Вы и сами сможете убедиться, впоследствии сказав о себе: «Мы учимся английскому языку, и делаем это с интересом». В свою очередь, современные обучающие технологии вполне могут превратить изучение языка из рутинного процесса «зазубривания» в увлекательное занятие.

Фото: english.arizona.edu

Мы принимаем