обучаем английскому с 1998 года

Иностранный язык забывается, если его не использовать

Владение иностранным языком всегда было и остается одним из основных критериев развития общекультурного уровня человека. На современном этапе развития общества в условиях массовой глобализации и усиления роли международных контактов это приобретает особую ценность. И, следует отметить, современная система отечественного образования предпринимает нужные шаги для того, чтобы обеспечить получение молодежью соответствующих навыков и умений в области иностранных языков: создаются новые образовательные методы и технологии, в сотрудничестве с коллегами из зарубежных стран и ведущих иностранных университетов появляются новые высококачественные учебные пособия, ведется активная научно-исследовательская деятельность в области методики преподавания иностранных языков как в вузах, так и на  уровне Российской Академии образования. Однако с сожалением приходится констатировать, что многие наши соотечественники не владеют иностранными языками в той степени, которая необходима для успешной профессиональной самореализации. И, несмотря на то, что многие из них предпринимают определенные усилия (и даже выбирают в качестве профессии или дополнительной специализации переводческое дело), массовая педагогическая практика и социологические исследования показывают, что у многих людей, ранее изучавших иностранные языки, и, в первую очередь, английский, утрачиваются ранее приобретенные коммуникативные навыки и умения, а также способности к построению и пониманию речи на иностранном языке (см. работы Р.М. Фрумкиной, А.А. Виландберк, С.И. Стацевич и др.). Это, по мнению исследователей, связано с тем, что эти люди, закончив образование, по роду своей дальнейшей деятельности не соприкасаются с иностранным языков в силу отсутствия в этом необходимости в течение длительного времени.

В то же время нельзя не отметить, что в настоящее время во многих сферах человеческой деятельности, например, таких, как бизнес, экономика, международные отношения знания иностранных языков становятся необходимыми: количество международных контактов, деловых и политических связей с иностранными государствами постоянно расширяется, и поэтому работа в таких отраслях предполагает свободное владение иностранными языками, особенно английским, ставшим не только одним из шести рабочих языков ООН, но и общепринятым языком международного общения.

Более того, многие молодые выпускники высших учебных заведений, согласно статистическим данным, испытывают большие сложности при трудоустройстве, поскольку те организации, которые ведут набор персонала на конкурсной основе, неизбежно отдают предпочтение тому кандидату, который владеет английским языком.

При этом необходимо подчеркнуть, что навыки владения иностранным языком с течением времени утрачиваются даже у тех, кто учился в лингвистических вузах и получил квалификацию переводчика, но в силу каких-либо причин не работавший по данному профилю.

Советская образовательная система предусматривала такое понятие как повышение квалификации специалистов. Особенно это касалось преподавателей иностранных языков, которые каждые пять лет были обязаны проходить курсы усовершенствования на базе институтов усовершенствования учителей. На подобных курсах слушатели действительно знакомились с передовыми методическими тенденциями и новыми лингвистическими явлениями в преподаваемых ими иностранных языках, что позволяло повысить качество их работы. Такая форма повышения квалификации (причем на более высоком уровне, нередко на базе ведущих университетов) имеет место и сейчас. Однако она охватывает не всегда и не всех, нуждающихся во владении иностранным языком. Здесь речь может идти о двух путях решения этой проблемы: самообразования или посещения индивидуальных или групповых занятий по иностранным языкам.   Но выбор формы обучения зависит как от ранее сформировавшейся базы навыков и умений, так и от целей и задач обучения. Так, например, если человек ранее обучался в школе с углубленным изучением английского языка, а также соприкасался с языков в ходе своей работы, возможно, ему поможет простое чтение литературы на иностранном языке и просмотр телепередач на нем, т.е. речь идет о самообразовании, а если база сформировано недостаточно или вовсе отсутствует, то речь может идти о специальных дополнительных занятиях как индивидуально, так и в группах. При всем многообразии рынка современных образовательных услуг необходимо к этому относиться аналитически и отдавать предпочтение в зависимости от своих потребностей и целей обучения, а также той целевой аудитории, на которую рассчитана программа избираемого учебного курса.

В любом случае очевидным становится одно: успешная сдача экзаменов по иностранному языку и даже получение диплома переводчика не позволяет считать, что человек полностью овладел языком, и в обучении должна быть навсегда поставлена точка. Язык – это динамично развивающееся явление, лексическая база любого языка постоянно обновляется и, следовательно, полностью знать «все углы» в нем невозможно. Но, с другой стороны, учиться никогда не поздно.

Мы принимаем